شعری از جمال ثریا به ترجمه همت شهبازی

«عزیز نسین»، جمال ثریا را با ژان‌پل‌سارتر مقایسه کرده و می‌گوید: «آنها کوچک‌ترین کشور روی زمین‌اند. برای اینکه در هر دو مجموعه‌ای از دانش و علوم وجود دارد که می‌توان با آن کشوری را اداره کرد.»

جمال ثریا که اسم واقعی وی جمال‌الدین سئبئر است در سال ۱۹۳۱ در ارزنجان ترکیه متولد و در سال ۱۹۹۰م در استانبول درگذشت. در سال ۱۹۵۴ از رشته علوم سیاسی فارغ‌التحصیل شد. به کارهایی همچون بازرس وزارت اقتصاد و نیز مدیریت ضرابخانه استانبول اشتغال داشت. او به جز شاعری به نوشتن مقالات و نقدهای ادبی در روزنامه‌ها و مجلات مختلف پرداخت. نقدهای او در عین کوتاهی ویژگی‌های مطالب موردبحث را به‌طور اکمل دربرمی‌گرفت. این مقالات، بعدها در کتابی تحت‌عنوان «کلاهم سرشار از گل» که از عنوان مقاله‌ای درخصوص ویژگی‌های شعر فاضل‌حسنو‌داغلارجا –از شاعران تاثیرگذار ترکیه- گرفته شده بود، جمع‌آوری و چاپ شد. با چاپ نخستین شعرش در شماره ۸ نشریه «ملکیه»، خود را در زمره نسل دوم جریان شعر نو قرار داد که شعرای بزرگی مثل ایلهان برک، ادیب جان‌سئور، تورگوت اویار، ائجه‌ آیهان، و سئزایی قاراقوچ... به آن جریان وابسته بودند. درواقع او را بانی نسل دوم جریان شعر نو می‌دانند. جمال ثریا یکی از تأثیرگذارترین شاعران معاصر ترکیه است. مجموعه شعرهای او در کتابی تحت‌عنوان «سخنان عاشقانه» seda sözleri   که از سال ۱۹۹۵ تاکنون ۳۷ بار چاپ شده، گردآوری شده است که ترجمه‌های این سطور گزیده‌ای از این چاپ است.


عکس

سه نفر در ایستگاه ایستاده‌اند
 مرد، زن و کودک

دست مرد در جیب‌اش
و دست زن در دست کودک

مرد غمگین است
غمگین
مثل ترانه‌های غمگین

زن زیباست زیبا
مثل خاطرات زیبا

کودک،
غمگین است همچون خاطرات زیبا
و زیباست همچون ترانه‌های غمگین

منبع : فرهیختگان